يسرا: أتحدى "حريم السلطان" بالشر والكوميديا
جي بي سي نيوز - اعلنت الفنانة المصرية يسرا، ان دور "خوشيار هانم" أو أم الخديوي، الذي تجسده ضمن أحداث مسلسل "سرايا عابدين" يجمع بين الشخصية الشريرة وخفة الدم، وستكون مصدر الكوميديا في العمل خصوصاً وأنها ستجمع بين اللغتين التركية والعربية.
وأضافت يسرا في تصريح لصحيفة "الراي" الكويتية :" شخصية أم الخديوي دخلت قلبي، فهي أم شريرة تتحدث اللغة العربية بصعوبة، وهمها الأول هو السلطة والتي تعتبرها مصدر قوتها"، مشيرة إلى صعوبة التحدث باللغة التركية، والتي بذلت فيها مجهودا لخروجها بشكل صحيح، بمساعدة مترجم سوري ذي أصول تركية لتعليمها النطق الصحيح.
وتابعت يسرا:" لم أكن أتصوّر أنني سأخوض تجربة الأعمال التاريخية بعد فيلم "المهاجر" الذي قدمته مع المخرج الراحل يوسف شاهين، وعندما عرض عليَّ العمل قلت لماذا لا نقدمه ونتحدى به الأعمال التركية مثل "حريم السلطان"، خصوصاً وأن لدينا تاريخاً ولدينا أيضا الإمكانيات المادية والبشرية التي ننافس بها، وهذا ما جعلني أخوض المغامرة".
وأعربت عن سعادتها بالتعاون مع فريق عمل المسلسل الذي يضم 250 فناناً من الدول العربية من سورية والأردن ولبنان ومصر، ومن بينهم قصي خولي، كارمن لبس، نور، نيللي كريم، صلاح عبد الله، والإخراج لعمرو عرفة.
وتابعت يسرا :" المسلسل يتكون من 36 حلقة، وستتم إذاعة حلقة واحدة أسبوعياً خارج الموسم الرمضاني، وهذه تجربة جديدة على السوق المصرية".
ولفتت يسرا إلى أنها تقرأ حالياً أكثر من عمل لشهر رمضان المقبل، مبديةً رغبتها في تكرار تجربة تقديم البرامج التي سبق أن خاضتها من خلال برنامج "العربي" وحاورت من خلاله ما يقرب من 400 شخصية من مختلف المجالات، مؤكدة أنها تبحث عن فكرة مختلفة تقدمها وتكون على مستوى برنامج العربي نفسه".
مواضيع ساخنة اخرى
- لمزيد من الأخبار تواصل معنا عبر :
- تابِع @jbcnews